The Book
Multilingualism is a part of our history, present and future. We believe that a performing arts field that reflects that reality, and uses multilingualism as an artistic point of departure, can change exclusionary norms – not only within the performing arts, but also in society at large.
In Antologi för en flerspråkig scenkonst (eng. Anthology for a multilingual performing arts) we have compiled knowledge of language, multilingualism, performing arts, body and power. The participants in the book are choreographers, sociolinguists, educators, psychology researchers, playwrights, activists, translators, philosophers, directors among others.
We hope that the anthology can both increase interest in the multilingual performing arts that exist and encourage more performing artists to work with multilingualism!
Antologi för en flerspråkig scenkonst (Haglund, Styrke & Wiklund 2020)
Hardcover, Swedish
ISBN: 978-91-519-4124-0
Number of pages: 175
Printed in Sweden by Printografen, Halmstad 2020. First edition.
Published by Johanssons pelargoner och dans, Stockholm.
Design, cover and composition by Eleonore Andersson.
© The authors and Johanssons pelargoner och dans
Contributors
Nasim Aghili, Farnaz Arbabi, Helena Bani-Shoraka, Josette Bushell-Mingo, Athena Farrokhzad, Giron Sámi Teáhter, Anna Haglund, Kristina Hagström-Ståhl, Vanja Hamidi Isacson, Dan Henriksson, Ninos Josef, Jesper Karlsson, Kaveri-Kollektivet, Lisa Folkmarson Käll, René León Rosales, Erika Lindahl, Ebba Petrén, Maria Rydell, Johan Sandberg McGuinne, Annica Styrke, Hana Suzuki Ernström, Ylva Svensson, Teater JaLaDa, Unga Klara and Karin Wiklund.